Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
Law/Patents / corporation
|Spanish term or phrase: Director Primero|
|Necesito saber si lo traducirían como first director or director the first.- |
Vendría a tener el cargo más alto entre los directores
This is what you would say in English, not First Director.
Selected response from:
Local time: 12:29
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
7 mins confidence: peer agreement (net): +1