https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/127640-causal-de-resoluci%C3%B3n.html?

causal de resolución

English translation: material breach (leading to termination)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:causal de resolución
English translation:material breach (leading to termination)
Entered by: Camara

14:58 Dec 31, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: causal de resolución
De incurrir el CONTRATANTE en una causal de resolución, la
EMPRESA le comunicará notarialmente la causal en la que incurrió.
translateusa
material breach (leading to termination)
Explanation:
Causal de resolución es una razón que causa la resolución del contrato (discharge, termination or rescission). La razón sería el incumplimiento de una o más condiciones del contrato.

Normalmente a esto se le llama material breach, porque es el incumplimiento de una condición del contrato tan importante que su incumplimiento hace que el contrato acabe inmediatamente. El término "Material breach" normalmente estaría definido en el contrato como un incumplimiento que da lugar a la resolución del contrato. Si no, para más claridad, se puede escribir "material breach (leading to termination)

Esto está mejor explicado en las páginas de la referencia.

Espero que te sirva.
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 06:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ground for cancellation / annulment
Robert INGLEDEW
4material breach (leading to termination)
Hazel Whiteley
4grounds for rescission
Sery


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ground for cancellation / annulment


Explanation:
(of a contract or whatever)

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1940
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
material breach (leading to termination)


Explanation:
Causal de resolución es una razón que causa la resolución del contrato (discharge, termination or rescission). La razón sería el incumplimiento de una o más condiciones del contrato.

Normalmente a esto se le llama material breach, porque es el incumplimiento de una condición del contrato tan importante que su incumplimiento hace que el contrato acabe inmediatamente. El término "Material breach" normalmente estaría definido en el contrato como un incumplimiento que da lugar a la resolución del contrato. Si no, para más claridad, se puede escribir "material breach (leading to termination)

Esto está mejor explicado en las páginas de la referencia.

Espero que te sirva.


    Reference: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&q=%22materia...
Hazel Whiteley
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 548
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grounds for rescission


Explanation:
Just another option. Hope it helps!!

Regards, Sery

Sery
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1136
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: