GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 Mar 17, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 20:29 | |||
Grading comment
|
use, public disclosure and exploitation Explanation: (would grant a license for)... to XXX Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
use, publication, and operation Explanation: I would stay away from <-exploitation> except in very specific cases. comunicación pública could be <disclosure>, <publication>, perhaps even <advertising>. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
use, publication and exploitation Explanation: I would use a mixture of the other two answers. I agree with publication but don't like operation and I agree with exploitation but not public disclosure. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
usage, public access and exploitation Explanation: that's how I understood it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.