KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

término fatal 3-88-3

English translation: three days...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:11 Mar 17, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: término fatal 3-88-3
Nicaraguan legislation. The competent court shal be X "por medio de un juicio especial el que contará con un término fatal 3-8-3, bajo pena de apercibimiento de Ley si no compliese con este término."
Any idea of what the 3-8-3 means?
Phillip Berryman
Local time: 13:36
English translation:three days...
Explanation:

La “Ley de Alimentos” establece un procedimiento expedito conocido como “juicio sumario”, el cual está regido por un sistema conocido como 3-8-3, que significa tres días para demandar, ocho días para probar y tres días para sentenciar.
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 14:36
Grading comment
Thanks a lot. Quick and very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1deadline
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
4three days...
P Forgas


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
three days...


Explanation:

La “Ley de Alimentos” establece un procedimiento expedito conocido como “juicio sumario”, el cual está regido por un sistema conocido como 3-8-3, que significa tres días para demandar, ocho días para probar y tres días para sentenciar.



    Reference: http://www-ni.laprensa.com.ni/archivo/2001/noviembre/19/naci...
P Forgas
Brazil
Local time: 14:36
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1241
Grading comment
Thanks a lot. Quick and very helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
deadline


Explanation:
that's it. If you want to make it more "fatal", you can say "unextendable deadline"

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 12:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3739

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Davis
5 mins
  -> Thanks, ddavis
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search