GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:34 Mar 21, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuel Cedeño Berrueta Local time: 08:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | distribution judge/court |
| ||
4 | arbitrating magistrate |
| ||
4 | Examining magistrate |
| ||
1 +1 | distributing judge of the lower labor court??? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
distributing judge of the lower labor court??? Explanation: Just an idea Marita. Luck! terry None |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arbitrating magistrate Explanation: "magistrate" or "arbitrating magistrate" I am not absolutely sure of this, but hope the following information helps. "Court of First Instance" is the current expression to refer to the first level of judicature. And judges at this level are called "magistrates". See The Collins Concise Spanish Dictionary © 1998 HarperCollins Publishers :- magistrate (n) magistrado m; juez m; ~s' court (in England) juzgado m de primera instancia; Thus: "Magistrate of the Court of First Instance" In Australia the settlement of industrial disputes is referred to as "arbitration", and that is how, finally, I get "arbitrating magistrate". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Examining magistrate Explanation: There is only civil and criminal courts, at least in the Justice System in Canada but it would be helpful adding what a "Tribunal Laboral" means in Venezuela. The "distribuidor" it's a burocratic term to clarify the judge's role in that specific court. Hope this will help with your translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
distribution judge/court Explanation: Distribution judge/court: I have translated it this way. I don’t know if this function exists in the judiciary of English-speaking countries. There are several “jueces distribuidores” for each judicial circuit; their function consists of receiving all cases in their respective circuits and subsequently distribute them among the judges of first instance in said judicial circuits. With respect to “magistrado”: this term means “judge”, and it is used especially when referring to Justices of the Supreme Court (who are not called just “jueces”). On the other hand, and according to Gardner’s Diccionary of Modern Legal Usage, a “magistrate is a judicial officer with strictly limited jurisdiction and authority, often in local level (…).” Just the opposite, as we can see. Best regards, Manuel Ref: given above + experience -------------------------------------------------- Note added at 3596 días (2012-01-25 00:59:00 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ten years ago I suggested this translation, but later I realized that it is not used in English in this way; now I think that “assigning judges” is a better translation. ----- Within the confines of judicial norms about equal distribution of workload,34 **the assigning judge** may distribute opinions based on the panel members’ special expertise or interest.35 Alternatively, on courts that operate by consensus, panel members may request or express preference for particular topics. Regardless of how it occurs, specialization will manifest itself in the resulting assignment patterns. www.stanfordlawreview.org/system/.../Cheng.pd... --------- 403.50 PROCEDURE FOR ASSIGNMENT OF IV-D MATTERS TO IV-D COMMISSIONER/COURT. Once a Judge of the Circuit or Superior Court has assigned a case involving IV-D issues to the IV-D Commissioner/Court for the resolution of IV-D issues, the following procedure will control: (1) Cases may be considered for assignment at the oral or written request of any party or sua sponte by **the assigning Judge**. http://www.in.gov/judiciary/files/hamilton-docs-lr010112.pdf http://www.google.co.ve/#sclient=psy-ab&hl=es&source=hp&q=" ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.