GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:46 Mar 27, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents / sentencia/auto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RSI EN-ES (AA) Other | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Order of the Court: |
| ||
5 | THE HOLDING |
| ||
4 | enacting terms, body of the instrument |
|
enacting terms, body of the instrument Explanation: Lo que prefieras, aunque me gusta lo primero, que veo más oportuno. Espero que sea de utilidad. Reference: http://logos.it Reference: http://virgilio.it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
THE HOLDING Explanation: from West: <the operative part of a judgment, the holding West's legal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Order of the Court: Explanation: or It is hereby ordered: or Order: It is incumbent upon me to to award, and I hereby award bla, bla... HTH -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-27 15:58:57 (GMT) -------------------------------------------------- Or Referee in Arbitration |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |