Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: Administración Federal de Ingresos Públicos|
|Cumplimentando la Resolución General numero 387/98 de la Administración Federal Ingresos Públicos,el adquirente posee CUIT ...............y el vendedor........ LEIDA Y RATIFICADA, firman ante mí, doy fe.-|
|English translation:FEDERAL PUBLIC REVENUE ADMINISTRATION|
Have a look at this URL for reference:
<<Section 5 – The NATIONAL SECURITIES COMMISSION shall be empowered to pursue the collection of the rates and tariffs in arrears through debt collection lawsuits. For collection purposes and eventual compulsory collection of said rates and tariffs, a certificate signed by the officer appointed by the Board of Directors of the NATIONAL SECURITIES COMMISSION shall be enough to require said collection. Outstanding amounts, while in arrears, shall accrue a late payment interest equivalent to a similar interest as applied by the FEDERAL PUBLIC REVENUE ADMINISTRATION (Administración Federal de Ingresos Públicos) to its outstanding amounts in arrears.>>
Hope it helps!
Selected response from:
Local time: 22:06
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations