ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

Instrumental y Presuncional

English translation: ... and inferences validly drawn

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:20 Jul 24, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents / Divorce Decree
Spanish term or phrase: Instrumental y Presuncional
Actually, I could use some help with the end of the entire sentence:

"y en virtud de que unicamente ofrecieron documentales que se encuentran glosadas en autos, y la *Instrumental y Presuncional* que se desahogan por su propia y especial naturaleza.

I have no idea what type of pleadings or evidence these Instrumental and Presuncional are referring to. Any ideas?

Thanks.
Maria
Local time: 06:49
English translation:... and inferences validly drawn
Explanation:
The terms you want translated occur very commonly in documents to do with Mexican law. Is Spanish text from Mexico, perhaps?

From the following short extract I guess (!) that the "presuncional" is the set of inferences (or deductions, if you like) validly from legal postulates. (You will "legal" and "humana" in there too, and how they differ):-

El artículo 1277 del Código de Comercio señala que “la presunción es la consecuencia que la ley o el juez deducen de un hecho conocido para averiguar la verdad de otro desconocido; la primera se llama legal y la segunda humana”, el artículo 1278 del citado ordenamiento a la letra dice “hay presunción legal: I.- cuando la ley lo establece expresamente; II.- cuando la consecuencia nace inmediata y directamente de la ley”.

El artículo 1279 del Código de Comercio reza: “hay presunción humana, cuando de un hecho debidamente probado se deduce otro que es consecuencia ordinaria de aquel”, se dice que los agravios expresados por el recurrente son infundados porque si bien es cierto de las 6 facturas que fueron exhibidas como fundamento de la acción cambiaria directa, en 3 de ellas aparece expresamente que se obligó a su representada al pago de un interés del 4% mensual sobre el importe de esas 3 facturas y que las otras 3 facturas no se convino el pago de un interés moratorio, de ahí no se sigue, forzosamente que, que en ninguna de tales facturas, se haya convenido el pago del interés moratorio que le fuera reclamado por la parte actora, pues al aplicar esa regla de interpretación que hace el recurrente, también sería lógico arribar a que en todas las facturas si se convino un pago de interés moratorio.

http://ags.acnet.net/RevistaJuridica/Revista17/RESOLUCIONES%...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 10:35:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Also, if you go to the following page:-

http://www.juridicas.unam.mx/publica/rev/boletin/cont/93/art...

(i.e. \"Boletin Mexicaon de Derecho Comparado\")

you will find this paragraph -- and below it 6 numbered paragraphs giving a definition of the respective terms:-

\"Según el artículo 14, LGSMIME, para la tramitación y resolución de los juicios y recursos previstos en la LGSMIME, serán admisibles las pruebas: documental, técnica, presuncional, instrumental de actuaciones, confesional, testimonial, la inspección judicial y la pericial.\"

I hope this information helps you work out the meaning of the words.

As for a translation I doubt if you will find exact equivalents in anglo-saxon law, because it may be pervasively different from the Mexican system -- and whatever terms exist in anglo-saxon law may have specific connotations of their own.

Anyway, good luck in your further search for an apt translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 10:38:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Here, for good measure, are the six definitions:-

1) Documental pública y privada. Documental pública: conforme a la LGSMIME tendrán este carácter y valor probatorio pleno, salvo prueba en contrario:

Las actas emanadas de los organismos electorales -mesas directivas de casilla y actas de cómputo- sean las originales, o las copias certificadas que consten en los expedientes.

Los demás documentos originales que legalmente expidan los organismos o funcionarios electorales, dentro del ámbito de su competencia.

Los documentos expedidos por las demás autoridades federales, estatales y municipales, al ejercer sus facultades, y

Los documentos expedidos por los fedatarios públicos, cuando en ellos se consignen hechos que les consten.

Respecto a las documentales privadas, se define por exclusión, lo serán aquéllas que no tengan el carácter de documentos públicos.

2) Técnica. Las pruebas técnicas son, para la LGSMIME, los medios de reproducción de imágenes y, en general, aquellos elementos aportados por los descubrimientos científicos que permitirán al órgano competente conocer los hechos materia de la controversia. Para la producción de esta prueba, el oferente deberá señalar de manera concreta aquello que pretende probar, identificando a las personas, los lugares y las circunstancias de modo y tiempo que reproduce la prueba.12

3) Presuncional. La prueba presuncional es aquélla que pueda deducir el juzgador de los hechos comprobados.

4) La confesional y la testimonial. Sólo podrán ofrecerse cuando se refieran a declaraciones que consten en acta levantada ante un fedatario público que las haya recogido directamente de los declarantes, siempre y cuando éstos sean debidamente identificados y asienten la razón de su dicho.

5) La inspección judicial y la pericial. Sólo podrán ser ordenadas por el órgano competente cuando los agravios invocados lo requieran, dentro de los plazos legales de desahogo, y cuyo perfeccionamiento sea determinante para revocar, modificar o anular el acto o resolución que se haya impugnado.

La pericial tiene otra limitación: sólo será admisible para la tramitación de los medios de impugnación que no estén relacionados con el proceso electoral y sus resultados, siempre y cuando sea posible desahogarla dentro del plazo legal.13

6) Instrumental de actuaciones. Consiste en la documentación en la que consten las actuaciones que se realicen ante los órganos administrativos y jurisdiccionales que participen en la tramitación y resolución de los medios de impugnación. e. Valorización de la prueba

Selected response from:

xxxR.J.Chadwick
Local time: 19:49
Grading comment
Thank you, RJ, for your thorough and complete answer. I am grateful to learn something new. I guess it can be labeled ad "production of evidence of documents" for instrumental (in the U.S. there is a phase of discovery in which the production of documents takes place) and "presumption of law" (perhaps?) I am not sure, I may just leave them in Spanish and explain them in parenthesis. Thanks, again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4evidence and presumption of evidence...Rosa Garcia
2 +2... and inferences validly drawnxxxR.J.Chadwick


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
... and inferences validly drawn


Explanation:
The terms you want translated occur very commonly in documents to do with Mexican law. Is Spanish text from Mexico, perhaps?

From the following short extract I guess (!) that the "presuncional" is the set of inferences (or deductions, if you like) validly from legal postulates. (You will "legal" and "humana" in there too, and how they differ):-

El artículo 1277 del Código de Comercio señala que “la presunción es la consecuencia que la ley o el juez deducen de un hecho conocido para averiguar la verdad de otro desconocido; la primera se llama legal y la segunda humana”, el artículo 1278 del citado ordenamiento a la letra dice “hay presunción legal: I.- cuando la ley lo establece expresamente; II.- cuando la consecuencia nace inmediata y directamente de la ley”.

El artículo 1279 del Código de Comercio reza: “hay presunción humana, cuando de un hecho debidamente probado se deduce otro que es consecuencia ordinaria de aquel”, se dice que los agravios expresados por el recurrente son infundados porque si bien es cierto de las 6 facturas que fueron exhibidas como fundamento de la acción cambiaria directa, en 3 de ellas aparece expresamente que se obligó a su representada al pago de un interés del 4% mensual sobre el importe de esas 3 facturas y que las otras 3 facturas no se convino el pago de un interés moratorio, de ahí no se sigue, forzosamente que, que en ninguna de tales facturas, se haya convenido el pago del interés moratorio que le fuera reclamado por la parte actora, pues al aplicar esa regla de interpretación que hace el recurrente, también sería lógico arribar a que en todas las facturas si se convino un pago de interés moratorio.

http://ags.acnet.net/RevistaJuridica/Revista17/RESOLUCIONES%...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 10:35:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Also, if you go to the following page:-

http://www.juridicas.unam.mx/publica/rev/boletin/cont/93/art...

(i.e. \"Boletin Mexicaon de Derecho Comparado\")

you will find this paragraph -- and below it 6 numbered paragraphs giving a definition of the respective terms:-

\"Según el artículo 14, LGSMIME, para la tramitación y resolución de los juicios y recursos previstos en la LGSMIME, serán admisibles las pruebas: documental, técnica, presuncional, instrumental de actuaciones, confesional, testimonial, la inspección judicial y la pericial.\"

I hope this information helps you work out the meaning of the words.

As for a translation I doubt if you will find exact equivalents in anglo-saxon law, because it may be pervasively different from the Mexican system -- and whatever terms exist in anglo-saxon law may have specific connotations of their own.

Anyway, good luck in your further search for an apt translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 10:38:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Here, for good measure, are the six definitions:-

1) Documental pública y privada. Documental pública: conforme a la LGSMIME tendrán este carácter y valor probatorio pleno, salvo prueba en contrario:

Las actas emanadas de los organismos electorales -mesas directivas de casilla y actas de cómputo- sean las originales, o las copias certificadas que consten en los expedientes.

Los demás documentos originales que legalmente expidan los organismos o funcionarios electorales, dentro del ámbito de su competencia.

Los documentos expedidos por las demás autoridades federales, estatales y municipales, al ejercer sus facultades, y

Los documentos expedidos por los fedatarios públicos, cuando en ellos se consignen hechos que les consten.

Respecto a las documentales privadas, se define por exclusión, lo serán aquéllas que no tengan el carácter de documentos públicos.

2) Técnica. Las pruebas técnicas son, para la LGSMIME, los medios de reproducción de imágenes y, en general, aquellos elementos aportados por los descubrimientos científicos que permitirán al órgano competente conocer los hechos materia de la controversia. Para la producción de esta prueba, el oferente deberá señalar de manera concreta aquello que pretende probar, identificando a las personas, los lugares y las circunstancias de modo y tiempo que reproduce la prueba.12

3) Presuncional. La prueba presuncional es aquélla que pueda deducir el juzgador de los hechos comprobados.

4) La confesional y la testimonial. Sólo podrán ofrecerse cuando se refieran a declaraciones que consten en acta levantada ante un fedatario público que las haya recogido directamente de los declarantes, siempre y cuando éstos sean debidamente identificados y asienten la razón de su dicho.

5) La inspección judicial y la pericial. Sólo podrán ser ordenadas por el órgano competente cuando los agravios invocados lo requieran, dentro de los plazos legales de desahogo, y cuyo perfeccionamiento sea determinante para revocar, modificar o anular el acto o resolución que se haya impugnado.

La pericial tiene otra limitación: sólo será admisible para la tramitación de los medios de impugnación que no estén relacionados con el proceso electoral y sus resultados, siempre y cuando sea posible desahogarla dentro del plazo legal.13

6) Instrumental de actuaciones. Consiste en la documentación en la que consten las actuaciones que se realicen ante los órganos administrativos y jurisdiccionales que participen en la tramitación y resolución de los medios de impugnación. e. Valorización de la prueba



xxxR.J.Chadwick
Local time: 19:49
PRO pts in pair: 218
Grading comment
Thank you, RJ, for your thorough and complete answer. I am grateful to learn something new. I guess it can be labeled ad "production of evidence of documents" for instrumental (in the U.S. there is a phase of discovery in which the production of documents takes place) and "presumption of law" (perhaps?) I am not sure, I may just leave them in Spanish and explain them in parenthesis. Thanks, again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
24 mins
  -> Thank you again for your support

agree  MikeGarcia: Congratulatios from an argentine lawyer for an extremely well founded answer.
3 hrs
  -> Thank you for your support
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
evidence and presumption of evidence...


Explanation:
Black's Law Dictionary explains that there is a presumption of evidence when there is a legal inference.... it resembles much the explanation given by answerer.

Rosa Garcia
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: