Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | | Spanish term or phrase: see phrase... | I'm translating a birth certificate:
JOSE MAURICIO, sexo masculino, nació a las cero horas quince minutos del dia veintidos de Febreo |
| xxxEmma10800KudoZ activityQuestions: 60 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 15
| Local time: 14:54
|
| | Selected response from:
Marian Greenfield Local time: 15:54
| Grading comment thanks a lot! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: peer agreement (net): +3 JOSE MAURICIO, male, was born at 15 minutes past midnight on February 22nd
Explanation: note that you've posted this English to Spanish rather than S>E...
| | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |