GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:09 Aug 19, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 10:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | deceive the good faith of the proprietor |
| ||
5 | mislead the Owner |
| ||
5 | abuse the or take advantage of the |
|
deceive the good faith of the proprietor Explanation: Suerte ... :o) -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-19 20:15:10 (GMT) -------------------------------------------------- perhaps \"BETRAY\" would be better... Suerte ... :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mislead the Owner Explanation: Hi Tony. How are you??? T. West's legal dictionary says that for Argentina <sorpender la buena fe de alguien> = to mislead someone hth msg |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
abuse the or take advantage of the Explanation: common English usage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.