KudoZ home » Spanish to English » Law/Patents

Notaría

English translation: Notary's Office and Notary Public

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Notaría
English translation:Notary's Office and Notary Public
Entered by: Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:55 Oct 17, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Notaría
I would not translate this with Notary Public Office, because in the US anybody age 18 and up can become a "Notary Public" by passing a rather simple test..... in Europe a "Notaio" is at least a College Graduate.
How is it in Mexico?
How can I translate Notaría and Notaio?
Thanks.
Massimo Gaido
United States
Local time: 01:37
Notary's Office and Notary Public
Explanation:
Just like that
Selected response from:

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 01:37
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8Notary's Office and Notary Public
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Notary's Office and Notary Public


Explanation:
Just like that

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3739
Grading comment
Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNilgun Ozcan
3 mins

agree  Thierry LOTTE
7 mins

agree  rish: notario is the notary public and notaría the notary public's office. Previously this was only through father/son relationship but now it's changed
21 mins

agree  Gail
29 mins

agree  Henry Hinds: Correct "Office" here; but not correct to use "Notario" for US notary.
34 mins

agree  Nitza Ramos
37 mins

agree  Roxana Marian
52 mins

agree  Lila del Cerro
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search