14:56 Oct 29, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz (X) | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Registering Property as foreign investment assets |
| ||
5 | registration of real estate owned by foreign nationals |
|
Registering Property as foreign investment assets Explanation: Not enough context to know whether registro de propriedad is a place where you go and register the thing or if it is referring to the process |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
registration of real estate owned by foreign nationals Explanation: I don't think you want to say "aliens" or necessarily even "foreigners", although that is the meaning Another way to say this would be: "registration of foreigh-held real-estate investments" -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-29 16:22:14 (GMT) -------------------------------------------------- sorry, should be \"foreign-held\".... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.