GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:00 Feb 5, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Broad United States Local time: 10:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Questions of Form |
| ||
na | record of proceedings |
| ||
na | For the record |
|
Questions of Form Explanation: Normally, "de forma" in a sentence means "in such a manner (that)", but as a title about Public Works, this could refer to the form in which bids (tenders) are to be submitted in accordance with regulations. It could also be something very different, but since context is lacking here, I cannot say. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
record of proceedings Explanation: I found an example of your "de forma" in an Argentinian resolution: serán exigibles. ART. 4º - Lo dispuesto por la presente Resolución será de aplicación para las solicitudes de despacho a plaza que se formalicen ante la DIRECCIÓN GENERAL DE ADUANAS dependiente de la ADMINISTRACIÓN FEDERAL DE INGRESOS PÚBLICOS a partir de los NOVENTA (90) días corridos de la fecha de publicación de esta Resolución en el Boletín Oficial. ART. 5º - De forma. N.R.: La Resolución Nº 305/99 SICyM que antecede fue publicada en el Boletín oficial del 14/5/99. www.latimer.com.ar/legisutil/re305.htm And another one without any content (not particularly unusual--I've seen it this way before": ARTICULO 9°: Hasta tanto se apruebe el escalafón para el personal que se transfiera en virtud de la presente Ley, los integrantes de la Policía Judicial conservarán su actual estado policial, estabilidad e incompatibilidades, sueldos o asignaciones, licencias, retiros y pensiones (Ley 2444, sus modificatorias y normas reglamentarias). Los demás aspectos inherentes al régimen policial vigente se conservarán en la medida que sean compatibles con las funciones que desempeñen en la Policía Judicial y estarán sujetos, además, a las mismas incompatibilidades de los agentes del Poder Judicial.- ARTICULO 10°: De forma.- www.diputados-catamarca.gov.ar/versi/v-19o-98.htm See the following URL for multiple entries of "record of proceedings" in the same collocation as "De forma": www.ilo.org/public/english/standards/relm/ilc/ilc88/pdf/ r3-1b.pdf Google searches |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
For the record Explanation: Hi Frank, I've been scratching my head about this ever since your KudoZ inquiry appeared, which is why I went all over the place looking for an answer. The thing is, I'd already solved this problem once, but couldn't remember where. I just did! It was for a Haitian adoption case, and I was translating from French, which is why I wasn't pulling up the right memory thread immediately. The French term is "pour copie conforme." The term that gets used in English is, quite simply, "for the record." I had been tempted to send you this answer off the bat, but since I couldn't remember my reasoning, I didn't dare, and went looking for a solution on the Internet. And, actually,I still don't remember where I got that from, although I know it was from either another KudoZ answerer, or from someone on Lantra, since those are the two places, aside from Web searches, where I had inquired. Best regards, Yolanda Broad [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.