"de fecha mayor"

English translation: LATER DATE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"de fecha mayor"
English translation:LATER DATE
Entered by: Russ

00:38 Dec 25, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents / Insurance covering damages due to external causes
Spanish term or phrase: "de fecha mayor"
El seguro es igualmente válido en el caso de transporte necesario del objeto asegurado de y al técnico reparador autorizado, incluso del período durante el cual el objeto asegurado se encuentra en manos del reparador, de tal manera si el reparador y/ o la empresa de transporte no tienen ellos mismos una póliza en vigor por su parte, al menos no de fecha mayor, donde se cubra el perjuicio.
Lee
LATER DATE
Explanation:
Fecha mayor. May be "at a later date"#
That's the most I can think of. Hope it helps. Saludos! Russ
Selected response from:

Russ
Local time: 10:33
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +9LATER DATE
Russ
5 +1more recent date
Marian Greenfield
5obsolete, espired
Eusebio Abasolo
4a date exceeding
MariaElisa
1 -1en breve
AlwaysMoving


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
en breve


Explanation:
o algo asi

AlwaysMoving
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Clara Fuentes: 1) el asker pidió una respuesta en inglés 2) "en breve" no tiene sentido 3) "o algo así" ¿es tu referencia? En casos así, mejor no contestar nada
25 mins

neutral  Russ: por lo menos , lo intentó.. mal o bien...yo tampoco sé con seguridad si dí en en la tecla<..
31 mins
  -> gracias, si yo estuviese traduciendo, HOY o cualquier dia pero mas hoy,agradezco cualquier sugerencia,por lo menos me da una idea que es por lo que lo pongo aki felices fiestas y prospero año nuevo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +9
LATER DATE


Explanation:
Fecha mayor. May be "at a later date"#
That's the most I can think of. Hope it helps. Saludos! Russ

Russ
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitza Ramos
1 hr
  -> thanks!

agree  Consult Couture
3 hrs
  -> thanks

agree  Pablo Dal Monte: Creo que diste en el clavo Russo. El texto me huele a traducción. Si el reparador o el fletero no tienen un seguro válido o por lo menos no tienen un seguro con cobertura de fecha posterior
3 hrs
  -> almost literal...

agree  Eusebio Abasolo
3 hrs
  -> thanks!

agree  EDLING (X)
6 hrs
  -> thanks!

agree  Lavinia Pirlog
9 hrs
  -> thanks!

agree  Monika Ellis (X)
9 hrs
  -> thanks!

agree  mónica alfonso: Seguro. Lo vi montones de veces.
20 hrs
  -> no estaba seguro. creo que acerté esta vez.gracias.

agree  LoreAC (X)
2 days 22 hrs
  -> thanks! I bet!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
obsolete, espired


Explanation:
contract validity; date not obsolete.


    Reference: http://www.artaun.com
Eusebio Abasolo
Spain
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
more recent date


Explanation:
in other words, a policy issued more recently than the one the paragraph refers to.

Marian Greenfield
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14617

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Víctor Nine
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a date exceeding


Explanation:
con esta traduccion estamos introduciendo la referencia que debe ser completada para que el sentido sea correcto en castellano pero que es una buena opcion en este caso para indicar "fecha mayor"

MariaElisa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search