GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:05 Jul 7, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Connie Ibarzabal Mexico Local time: 15:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | partnership agreement |
| ||
5 | contractual joint venture |
| ||
4 | shared accounts |
| ||
4 | shared accounts |
|
partnership agreement Explanation: Creo que es correcto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shared accounts Explanation: I believe this refers to accounts where liabilities and benefits are shared |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shared accounts Explanation: I believe this refers to accounts where liabilities and benefits are shared |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contractual joint venture Explanation: So says Mr. West. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-07 23:34:27 (GMT) -------------------------------------------------- I guess we are speaking in the plural, so we should say: \"Contractual joint ventures.\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.