English translation: documents obtained by the Police and the Guardia Civil
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Jan 21, 2004
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents
Spanish term or phrase:sentence
I can't make sense out of the following sentence:
? Documentos obtenidos por Policía y Guardia Civil, y como consecuencia de la acción judicial que acreditan la presencia en España: los contactos; y las reuniones.
Explanation: and as a consequence of court procedure, that prove their presence in Spain:contacts and meetings
two points: documents were obtained by the police
From the context, this is a criminal case. In Spain, the preliminary investigation is headed by a juez de instrucción, who can order the Police (there is a branch of Court Police too) to gather more evidence for the case