10:47 Jul 22, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Maria Local time: 15:49 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below |
| ||
na | See below |
| ||
na | Credit Bureau |
| ||
na | www.veraz.com.ar |
|
see below Explanation: Veraz is a credit information company in Argentina called Veraz S.A. See below a page from Veraz wbsite : Otorgar crédito a un nuevo cliente o ampliar el de uno ya existente. Celebrar un joint-venture. Conceder una franquicia. O simplemente contratar un proveedor de servicios. Cada día usted tiene que tomar decisiones. Suministrarle información para saber quien es quien, que le permita evaluar acertadamente estos y otros negocios es nuestra tarea en VERAZ. Por eso, pedir "un Veraz", es casi un reflejo natural cuando se piensa en minimizar riesgos y decidir sobre bases firmes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: Telef is right. However, if what you are looking for is a translation in English that would convey the meaning, I would say you would use: "credit report" or "credit agency" or if you want to be bombastic about it, you could use "The Only True Credit Report..." or "The Naked Truth in Creditworthiness" Hope it helps. Otherwise, since it is an organization, you may elect to leave it as "El Veraz" with an explanation of the functions of this company. Happy translating! ;o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Credit Bureau Explanation: Veraz S.A. is a proper name, therefore it should not be translated, however you can say "Veraz S.A., a credit reporting agency similar to the Credit Bureau in the U.S.". Hope it helps, By the way, there is a neat (but limited glossary you can visit which has a lot of this info. see below) Ricardo Martinez de la Torre Santiago, Chile Reference: http://www.geocities.com/WallStreet/8999/glosario.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
www.veraz.com.ar Explanation: Puedes visitar el sitio de la compañía VERAZ S.A. en Argentina. Está disponible la versión en inglés también, lo cual puede ayudarte en tu traducción. Suerte! Reference: http://www.veraz.com.ar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.