Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: por mi raza hablara el espiritu|
|found in a legal document|
|English translation:see below|
Anagram is right about the authorship. It is the official motto of the Universidad Nacioanl Autónoma de México, and as such, should not be translated.
Selected response from:
Local time: 10:12
|Thanks a million I could not have done this without you guys. Thanks again and I will contact proz.com again in the future.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
12 mins peer agreement (net): -1
the spirit will speak for my race
Another way would be " the spirit will speak for my people." just see the context. More than legal jargon, it looks like a spiritual leader talking about his race or people.