Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: sobre raspado...vale|
|(al final de un documento se lee, en forma manuscrita): sobre raspado...vale.|
Selected response from:
Local time: 20:51
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
17 mins confidence: 43 mins confidence:
52 mins confidence: peer agreement (net): +3
We recently had a request for a similar caption from a Colombian document which read:
Sobreborrado... Si Vale doy Fe
This, to me, is only another version of the same caption. Fact is, it means Correction...- Is Vald or just "Valid" to indicate that the official (Notary Public, Registrar, etc) in charge of the document has noted and accepted a correction a given document and approves said correction.
Some countries say Sobreborrado others sobreraspado and still others tachadura. It's all the same.
Ref Personal experience and you can see the Kudoz question I mentioned at this site:
Local time: 19:51
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 176
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations