...falta mucho...

English translation: we/ you still have a long way to go

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...falta mucho...
English translation:we/ you still have a long way to go
Entered by: Cecilia Della Croce

19:39 May 3, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Linguistics / Regular or street language (informal)
Spanish term or phrase: ...falta mucho...
Estoy buscando una sencilla expresión para esta frase española...

FALTA MUCHO para cumplir con tus tareas.
FALTA MUCHO para que seas campeón.
FALTA MUCHO para que lleguemos a Santa Fe, hijo...

Etc. Muchísimas gracias.
Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 17:34
we/ you still have a long way to go
Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-08 14:36:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada y saludos, Gabriel
Selected response from:

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 19:34
Grading comment
Mil gracias Ceci, igual que a todos los demás.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11we/ you still have a long way to go
Cecilia Della Croce
5It is a long way
mar52
5It takes a lot...
Maida Kojic-McAndrew
4...it'll be a long time...
Lucy Phillips
4long way off
katrinarozel
3short a lot (ver nota)
Silvia Browne


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
we/ you still have a long way to go


Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-08 14:36:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada y saludos, Gabriel

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 19:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Mil gracias Ceci, igual que a todos los demás.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Noss
0 min
  -> gracias y saludos

agree  Patrice
2 mins
  -> gracias, Patricia

agree  María Teresa Taylor Oliver
9 mins
  -> gracias, Teresa. Un saludo

agree  Alejandra Vega
9 mins
  -> gracias y saludos

agree  RebeW
18 mins
  -> gracias, Rebe. Un saludo

agree  Maria Karra
22 mins
  -> gracias, María

agree  sonja29 (X)
34 mins
  -> gracias, Sonja

agree  x-Translator (X)
1 hr
  -> gracias y saludos

agree  Gabriela Rodriguez
5 hrs
  -> thanks again, Gaby

agree  Gordana Podvezanec
12 hrs
  -> gracias, Gordana

agree  lizziec
12 hrs
  -> gracias, Lizzie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
It is a long way


Explanation:
Could be.

mar52
Argentina
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...it'll be a long time...


Explanation:
It'll be a long time before you finish your chores.
It'll be a long time before you're champion.
It'll be a long time before we get to Santa Fe,...

Another option, though I also like 'you've got a long way to go' etc.

Lucy Phillips
United Kingdom
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
short a lot (ver nota)


Explanation:
Aunque creo que depende del contexto... short a lot es 'colloquial'
Suerte
Sylvia

Silvia Browne
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
It takes a lot...


Explanation:
It takes a lot of time to finish your chores.
It takes a lot of effort to become a champion.
It takes a lot of time to arrive to Santa Fe, my son...

Maida Kojic-McAndrew
Austria
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
long way off


Explanation:
FALTA MUCHO para cumplir con tus tareas. you re a long way off finishing your work
FALTA MUCHO para que seas campeón. you re a long way off becoming champion
FALTA MUCHO para que lleguemos a Santa Fe, hijo... we^re still a long way off Santa Fe, son.
I m a British English Speaker and this is the most natural expression for us to use in these situation.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 46 mins (2005-05-04 10:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

es la forma más natural en el íngles de Gran Bretaña. fija, si se puede usar un Phrasal Verb en una frase en vez de un verbo normal, siempre será lo que los nativos usamos más. good luck.

katrinarozel
Local time: 00:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search