KudoZ home » Spanish to English » Linguistics

Dar (en el sentido de "producir")

English translation: NO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:14 May 16, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Linguistics / Regular or street language (informal)
Spanish term or phrase: Dar (en el sentido de "producir")
El ruido excesivo DA DOLOR DE CABEZA
Tu conversación DA PIE PARA OTRA REUNIÓN
El juez dice: Su intervención NO DA lugar.
Eso DA CÓLICO, hija.

Sé cómo decir cada una de estas frases, pero me refiero a una palabra genérica, si la hay. Muchas gracias.
Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 07:06
English translation:NO
Explanation:
Hola Gabo. Tu preguna específica es si existe una sola palabra en inglés que pueda utilizarse como traducción de "dar" en los casos que incluyes. Mi respuesta es "no".

En el caso de los cólicos y el dolor de cabeza, sería "causes colics, headaches, etc."
En el caso de dar pie, podría ser "gives us material pro another meeting".
Y en el caso del juez, tal vez "irrelevant".
saludos
Selected response from:

George Rabel
Local time: 08:06
Grading comment
Sí señor, por ahí creo yo también que va lo cosa. Un saludo para ti y gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2to cause (something)
Jorge Rodrigues
5 +1results in.....
MATRIX TRANSL
5result, yield, cause, produce, make, give (incluso)
Ernesto de Lara
4NO
George Rabel
4give (pause)
Marcelo González
3to produce
Maika Vicente Navarro


Discussion entries: 5





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Dar (en el sentido de
results in.....


Explanation:
Una sugerencia... Saludos

MATRIX TRANSL
Canada
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Vozzi
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Dar (en el sentido de
to cause (something)


Explanation:
Or: to give cause to something.

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBAmary: cause
6 mins
  -> Thanks, BAmary.

agree  carlie602
7 hrs
  -> Thanks, carlie602.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dar (en el sentido de
to produce


Explanation:
Otra opcion

Maika Vicente Navarro
Australia
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Dar (en el sentido de
result, yield, cause, produce, make, give (incluso)


Explanation:
No, no creo que se pueda descartar el uso de alguna de estas palabras para favorecer la utilizaci¢n de una sola.

Ernesto de Lara
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dar (en el sentido de
NO


Explanation:
Hola Gabo. Tu preguna específica es si existe una sola palabra en inglés que pueda utilizarse como traducción de "dar" en los casos que incluyes. Mi respuesta es "no".

En el caso de los cólicos y el dolor de cabeza, sería "causes colics, headaches, etc."
En el caso de dar pie, podría ser "gives us material pro another meeting".
Y en el caso del juez, tal vez "irrelevant".
saludos

George Rabel
Local time: 08:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Sí señor, por ahí creo yo también que va lo cosa. Un saludo para ti y gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
give (pause)


Explanation:
"Listening to that all day would give anyone a headache."

"Your ideas give pause to the idea of scheduling another meeting in which we might discuss..."



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-05-16 17:48:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para lo juridico, \"give rise\" puede ser una opcion, tambien.

http://library.findlaw.com/1999/Dec/1/128242.html


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=%22give+pause%22
Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search