GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:00 Sep 23, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 22:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | jews / jews: etymologically from Judea (יהודה = Ieúda) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
judios/judias jews / jews: etymologically from Judea (יהודה = Ieúda) Explanation: Etimología de JUDÍO Prólogo Vocabulario Historia Deidades Griego Latín PIE JUDÍO La palabra judío viene de la región llamada Judea (יהודה = Ieúda) que se encuentra hoy situada parte en el Estado de Israel y parte en los Territorios Autónomos Palestinos. En Judea se encuentran ciudades y lugares legendarios: Jerusalem, Belem, Mar Muerto, Jebrón, Jericó, Masada y otros. La primera definicion de quien es judío, llega por el "no": No es una raza. No es una creencia religiosa. No es una postura política. Hay judios de todos los colores, creyentes y ateos, y que defienden, con ferocidad, posturas políticas opuestas. Asi que para definir quien es judío, me remito a las palabras del escritor Marcos Aguinis que dijo: "Judío es aquel que quiere serlo, y morir por ello". Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-09-23 22:05:40 GMT) -------------------------------------------------- JUDÍO - [ Translate this page ] Etimología de JUDÍO. Prólogo · Vocabulario · Historia · Deidades · Griego · Latín · PIE. JUDÍO. La palabra judío viene de la región llamada Judea (יהודה ... etimologias.dechile.net/?judi.o - 13k - Cached - Similar pages - Note this -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-09-24 02:42:04 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I can certainly understand yout students' concern. In this case, as in many, the word is polysemantic - that is, more than one meaning per word. However, in other cases there are social, including religious reasons for the words. In many places "black beans and rice" are called "moros y cristianos", with an obvious reference toward perceived race. |
| |
Grading comment
| ||