KudoZ home » Spanish to English » Linguistics

El echar a perdido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:00 Mar 7, 2008
Spanish to English translations [Non-PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: El echar a perdido
told this by someone . not sure if it should be eche or echa or echo or ha perdido but definitely sounded like el eche a perdidio, talking about an ex- boyfriend of mine. i have no idea what he meant but he sounded sad when he told me. El was stressed. as was trying to make himself understood
l williams
Advertisement


Summary of answers provided
5to loose by throwing away
moraa
4Give up for lost(I gave Him/Her up for lost)
Vladimir Martinez


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Give up for lost(I gave Him/Her up for lost)


Explanation:
Suggestion!

Vladimir Martinez
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

746 days   confidence: Answerer confidence 5/5
to loose by throwing away


Explanation:
echar is to loose and perdido is to throw away.

a can be used to indicate by.

Example sentence(s):
  • if you love the world more than you love God, you throw your life away.
  • Si adora el mundo más que adora a Dios, tira su vida.
moraa
Kenya
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2008 - Changes made by Gad Kohenov:
Language pairEnglish to Spanish » Spanish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search