ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Linguistics

por sus siglas en ingles

English translation: 'XYZ' in English


23:32 Oct 21, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: por sus siglas en ingles
se que hay una frase tipica del ingles que se usa para decir expesar eso.. alguien me la podria facilitar? muchas gracias!!
mikelos
Argentina
English translation:'XYZ' in English
Explanation:
One option.

Of course, if you're translating a Spanish text that includes 'XYZ por sus siglas en ingles' into English, then you can just omit the expression 'in English'.
Selected response from:

mediamatrix
Chile
Local time: 15:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1their equivalent abbreviations in English
Muriel Vasconcellos
4 +2'XYZ' in Englishmediamatrix
5their english acronyms
Berelis (Eng.)
5its initials in English
yolanda Speece
4as per the acronym in English
Jesús Romero
Summary of reference entries provided
Already in glossary
rosa paredes

Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
its initials in English


Explanation:
In other words if you have context in Spanish and they are using the name of an organization in English such as the FDA.

Administración de Fármacos y Alimentos(FDA por sus siglas en inglés)
Food and Drug Administration(FDA, because of its initials in English.)

yolanda Speece
United States
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Muriel Vasconcellos: We use the expression "abbreviation" or "acronym" but not "initials."
45 mins

neutral  Joseph Tein: Agree with Muriel ... "its abbreviation in English" ... the 'because' is unnecessary ... 'because of its initials in English' no tiene sentido.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
'XYZ' in English


Explanation:
One option.

Of course, if you're translating a Spanish text that includes 'XYZ por sus siglas en ingles' into English, then you can just omit the expression 'in English'.

mediamatrix
Chile
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hayley Armstrong
4 hrs

agree  Trudy Peters
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as per the acronym in English


Explanation:
o bien, as per the English acronym

Jesús Romero
Spain
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rosa paredes: Exactly!
7 mins

disagree  Sebastian Lapostol: For it to be an acronym, its initials would have to form a word, i.e. AIDS or AWOL. Other abbreviations such as ATM or PVC are not normally considered acronyms. Using the word acronym in this case would depend on the word or initials being translated.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
their equivalent abbreviations in English


Explanation:
"Equivalent" is important to add for clarity.

"Abbreviation" is the term most commonly used in lexicography. An abbreviation can take a variety of forms, including an "initialism" and an "acronym".

An "initialism" is strictly the first letters of each word. The term is rarely used.

An "acronym" is a particular type of abbreviation. Technically, it is an abbreviation that is usually pronounced as a word - like Unesco. Purists even write acronyms with initial cap and the rest in lowercase. So until one knows the abbreviation, one doesn't know whether or not it's pronounceable. Many people ignore this refinement, but Europeans are very fussy about it. *"Initials" isn't used in serious contexts and wouldn't always apply, because some abbreviations are not exact initials, especially when it comes to acronyms.

Many abbreviations are neither initialisms nor acronyms, so it's safest to simply say 'abbreviation'.

See following explanation from http://searchcio-midmarket.techtarget.com/sDefinition/0,,sid...

DEFINITION - An acronym (pronounced AK-ruh-nihm, from Greek acro- in the sense of extreme or tip and onyma or name) is an abbreviation of several words in such a way that the abbreviation itself forms a pronounceable word. The word may already exist or it can be a new word. Webster's cites SNAFU and radar, two terms of World War Two vintage, as examples of acronyms that were created.

According to the strictest definition of an acronym, only abbreviations that are pronounced as words qualify. So by these standards, for example, COBOL is an acronym because it's pronounced as a word but WHO (World Health Organization) is not an acronym because the letters in the abbreviation are pronounced individually. However, opinions differ on what constitutes an acronym: Merriam-Webster, for example, says that an acronym is just "a word formed from the initial letters of a multi-word name."

Frequently, acronyms are formed that use existing words (and sometimes the acronym is invented first and the phrase name represented is designed to fit the acronym). Here are some examples of acronyms that use existing words:

BASIC (Beginner's All-Purpose Symbolic Instruction Code)
NOW (National Organization for Women)
OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)

Abbreviations that use the first letter of each word in a phrase are sometimes referred to as initialisms. Initialisms can be but are not always acronyms. AT&T, BT, CBS, CNN, IBM, and NBC are initialisms that are not acronyms. Many acronym lists you'll see are really lists of acronyms and initialisms or just lists of abbreviations. (Note that abbreviations include shortened words like "esp." for "especially" as well as shortened phrases.)

Summing up:

* An abbreviation is a shortening of a word or a phrase.
* An acronym is an abbreviation that forms a word.
* An initialism is an abbreviation that uses the first letter of each word in the phrase (thus, some but not all initialisms are acronyms).

Furthermore:

* An acronym so familiar that no one remembers what it stands for is called an anacronym (For example, few people know that COBOL stands for Common Business Oriented Language.)
* An acronym in which one of the letters stands for the actual word abbreviated therein is called a recursive acronym. (For example, VISA is said to stand for VISA International Service Association.)
* An acronym in which the short form was original and words made up to stand for it afterwards is called a backronym. (For example, SOS was originally chosen as a distress signal because it lent itself well to Morse code. Long versions, including Save Our Ship and Save our Souls, came later.)
* An acronym whose letters spell a word meaningful in the context of the term it stands for is called an apronym. (For example, BASIC, which stands for Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code, is a very simple programming language.)

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 10:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Alcaraz Sintes: Muy bien documentado. Saludos. Alejandro
9 hrs
  -> Thanks, Alejandro!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
their english acronyms


Explanation:
.

Berelis (Eng.)
Chile
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins
Reference: Already in glossary

Reference information:
This has been discussed before and is in the glossary. You could even consider not translating it at all if it is obvious, i.e. leaving this phrase out (but you haven't given much context), or simply put "BLA BLA in English".
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/economics/20556...

http://www.proz.com/kudoz/593895

rosa paredes
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): rosa paredes


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: