ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Linguistics

Should I be worried? Use of "mi amor"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:21 Jan 13, 2012
Spanish to English translations [Non-PRO]
Linguistics / How is \\
Spanish term or phrase: Should I be worried? Use of "mi amor"
Hello,

I found this on my girlfriends phone, and it had "mi amor" on it. Is this term ever used loosely among friends, or should I be concerned?

"Oh si mi amorrr, gracias por avisarme, tal vez vaya ;-) te digo cuando llegue, a ver si tu puedes tb. Muaaaa. Si, muy bonito afuera :-) -Girlfriends Initials

The man she works with is from Mexico.
Chaz1977


Summary of answers provided
5 +1Nooooo
juanpablosans
4no
SRodrig185


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no


Explanation:
Que sera...sera....
What good would it do to worry?

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-13 04:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

Just in case...I''m single! LOL!

SRodrig185
Local time: 00:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Well, I never said I was worried; rather, I'm concerned. I'm just curious to the meaning from the message; does it sound romantic in nature or just two friends be "friendly."

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Should I be worried? Use of \"mi amor\"
Nooooo


Explanation:
It is more like a thanks, darling

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-01-13 05:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, actually.

It is more like when you say my dear... nothing sexual, nothing wrong with it.

Any way, I will ask her just in case.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-01-13 05:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

I would*

juanpablosans
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: ...am I just missing something, but someone calling my girlfriend darling seems inappropriate? I suppose it's a cultural clash of sorts.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Nielsen-Palacios: Sometimes, i go buy something and the cashiers call me "honey"... same thing. But I agree with Lesley.
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: