nódulos base mugrones

English translation: nodes at the base of nipples

16:26 Mar 13, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry
Spanish term or phrase: nódulos base mugrones
No context.

This is a remark in a table summarising clinical observations for suckler pigs.

This particular piglet suffered from malnourishment and diarrhoea.

TIA:-)
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 10:09
English translation:nodes at the base of nipples
Explanation:

En este caso "mugrones" parece que es un barbarismo del catalán ("mugró" en catalán es "pezón" en castellano).

http://www.arturo-robsy.culturafalangista.es/Catalan_para_to...


OJO CON LO OBVIO.
«MUGRÓ» es una palabra catalana que significa pezón. Cuando se mira en un diccionario español se encuentra MUGRÓN y se tiene la tentación de pensar que todo está claro.
A veces es así, pero no en este caso. El MUGRÓN castellano viene de MORGÓN, éste de MERGÓN, del latín MERGO-ONIS, tallo enterrado, que es lo que significa el mugrón de la vid.
MUGRÓ viene de MUCRO-ONIS, PUNTA. En este caso, la punta de la mama. Parece que en el castellano del Siglo XV llegó a existir MUGRO y lo que es seguro es la existencia de MUCRONATA en el Diccionario de Autoridades: «adj. que en la Anatomía se aplica à la ternilla que hai en la boca del estómago.» Y que sobresale: la punta del esternón.
PEZÓN, en cambio, viene de «pecciolus», a su vez de «pediciolus» y de «pes-dis», el pie, el peciolo de la hoja, PECÍOL en catalán.

http://www.tdx.cesca.es/TESIS_UdL/AVAILABLE/TDX-0204105-1307...
Selected response from:

Andrés Martínez
Spain
Local time: 10:09
Grading comment
Thanks Urico...wow! Absolutely makes sense, as the study is from Girona:-) I think they say teats for animals though,-) ?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nodes at the base of nipples
Andrés Martínez


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nodes at the base of nipples


Explanation:

En este caso "mugrones" parece que es un barbarismo del catalán ("mugró" en catalán es "pezón" en castellano).

http://www.arturo-robsy.culturafalangista.es/Catalan_para_to...


OJO CON LO OBVIO.
«MUGRÓ» es una palabra catalana que significa pezón. Cuando se mira en un diccionario español se encuentra MUGRÓN y se tiene la tentación de pensar que todo está claro.
A veces es así, pero no en este caso. El MUGRÓN castellano viene de MORGÓN, éste de MERGÓN, del latín MERGO-ONIS, tallo enterrado, que es lo que significa el mugrón de la vid.
MUGRÓ viene de MUCRO-ONIS, PUNTA. En este caso, la punta de la mama. Parece que en el castellano del Siglo XV llegó a existir MUGRO y lo que es seguro es la existencia de MUCRONATA en el Diccionario de Autoridades: «adj. que en la Anatomía se aplica à la ternilla que hai en la boca del estómago.» Y que sobresale: la punta del esternón.
PEZÓN, en cambio, viene de «pecciolus», a su vez de «pediciolus» y de «pes-dis», el pie, el peciolo de la hoja, PECÍOL en catalán.

http://www.tdx.cesca.es/TESIS_UdL/AVAILABLE/TDX-0204105-1307...


Andrés Martínez
Spain
Local time: 10:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Thanks Urico...wow! Absolutely makes sense, as the study is from Girona:-) I think they say teats for animals though,-) ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search