KudoZ home » Spanish to English » Livestock / Animal Husbandry

amortiguación

English translation: buffer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:amortiguación
English translation:buffer
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Aug 11, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry
Spanish term or phrase: amortiguación
Animal health regulations in Panama.
Quarantine measures "deberán determinar el área geográfica en la que operan las zonas focal, perifocal y de amortiguación."

Elsewhere speaks of areas of erradication etc. Amortiguación seems to be equivalent to "containment" holding things steady.
Phillip Berryman
Local time: 19:10
buffer
Explanation:
"buffer area" would make sense to me since this would "soften" or "weaken" any transmission of certain diseases.

Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 19:10
Grading comment
Thanks, I think I'll go with this. Not quite the same context (animal health vs. ecology) but makes sens.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6buffer
Michael Powers (PhD)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
amortiguación
buffer


Explanation:
"buffer area" would make sense to me since this would "soften" or "weaken" any transmission of certain diseases.

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 19:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks, I think I'll go with this. Not quite the same context (animal health vs. ecology) but makes sens.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judy Rojas: It also makes sense to me.
15 mins
  -> Thank you, Ricardo - Mike :)

agree  Luis Medina: Así es como lo traducen en este documento: http://www.google.es/search?q=cache:gGvwn1IxkSUJ:www1.rhbnc....
38 mins
  -> Thank you, Luis - Mike :)

agree  Henry Hinds
1 hr

agree  CarinaK
4 hrs

agree  Veronick
6 hrs

agree  Nanny Wintjens
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search