ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
06:53 Apr 24 Spanish to English
Management
parteo Pareto graph Lavinia Pirlog 1
04:34 Apr 17 ^ Manejo Organizacional para la Gestión de Gerencia Helen Hybrid 2
00:24 Mar 24 ^ sistema de denuncias mcstoovie 4
11:17 Mar 22 ^ Gobierno del Reino de España Government of the Kingdom of Spain / Spanish Government Karen Rosenberg 3
12:49 Mar 2 ^ licencia de salida de humos Carmenba 3
22:42 Feb 12 ^ Perdurar a través de las virtudes cgowar 2
16:57 Jan 26 ^ Pulso patinba 3
14:50 Jan 26 ^ Sucursales /manos mudas patinba 2
16:49 Nov 21 '11 ^ fiar/dar fiado give credit Alberto Montpellier 4
02:33 Sep 26 '11 ^ Poderes públicos de representatividad Marina D Y 1
23:46 Sep 22 '11 ^ Salir en grande, volver lastimados out winners, back \"losers\" Sinon 8
15:17 Aug 14 '11 ^ bonificacación de cuotas clara1984 3
12:44 Aug 14 '11 ^ DJDÑA clara1984 1
16:20 Aug 7 '11 ^ aprobarlo por unanimidad To pass him by Unanimous Vote Gabriel R 2
11:22 Aug 7 '11 ^ capturar Gabriel R 3
22:00 Jul 19 '11 ^ Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos (IPER) Hazard Identification and Risk Assessment (HIRA) Jose Caceres 2
00:06 Jun 19 '11 ^ Tabla de correspondencias Tysson 6
12:15 Apr 15 '11 ^ manejo de técnicas research technique courses Comunican 3
10:09 Apr 15 '11 ^ adecuación..... a Comunican 4
14:38 Apr 8 '11 ^ hecho, archivese clara1984 2
02:45 Apr 8 '11 ^ regístrese y comuníquese clara1984 2
09:49 Apr 7 '11 ^ ORGANISMO DESCENTRALIZADO ACTUANTE EN LA ÓRBITA DEL MINISTERIO clara1984 2
14:56 Feb 26 '11 ^ encargado remuneraciones salaries/wages clerk Mauro Monteverdi 2
11:47 Feb 7 '11 ^ Cubos, cubo cubes, cube gspcpt 1
14:30 Jan 21 '11 ^ tomados por exceso rounded upwards gspcpt 1
14:39 Jan 19 '11 ^ en el horizonte without [ever] losing sight of Kimberlee Thorne-Waintraub 6
17:07 Jan 18 '11 ^ ronda de consultas survey Kimberlee Thorne-Waintraub 2
06:30 Jan 18 '11 ^ consultados/as respondents Kimberlee Thorne-Waintraub 3
00:00 Jan 18 '11 ^ reinventarse reinvent themselves Kimberlee Thorne-Waintraub 2
15:16 Jan 17 '11 ^ signo de atención (very) relevant data/point......./a significant point/figure/statistic Kimberlee Thorne-Waintraub 3
13:09 Jan 17 '11 ^ instancia(s) do not conduct any kind of evaluation. Kimberlee Thorne-Waintraub 4
04:31 Jan 17 '11 ^ monetizar define monetary/financial impact Kimberlee Thorne-Waintraub 4
07:46 Nov 23 '10 ^ Saturación Clifford Marcus 2
14:24 Oct 25 '10 ^ responsabilidad fiduciaria Fiduciary responsibility/duty Patricia Fierro, M. Sc. 3
08:48 Sep 7 '10 ^ GUARDADOR DE HECHO de facto guardian jsanchez 2
19:44 Aug 24 '10 ^ El cliente al poder neilmac 6
03:08 Aug 21 '10 ^ agua de marzo Maria Ramon 4
20:40 Jul 22 '10 ^ integración del mes de preaviso analiaramirezc 2
21:34 Jul 8 '10 ^ Comisión Ejecutiva Delegada Executive Committee [optional: delegated/appointed] Clifford Schisler 3
15:49 Jul 8 '10 ^ avales cruzados cross guarantees Clifford Schisler 1
15:22 Jul 8 '10 ^ Secretaría General de la Sociedad office of the general secretary of the company Clifford Schisler 1
00:38 Jun 13 '10 ^ programas corectivos documentados , por ejemplo en bitagoras log Angelamia 1
09:32 May 31 '10 ^ remuneraciones de rol general non-managerial payroll María Eugenia Wachtendorff 3
23:08 May 28 '10 ^ localización de facturas analiaramirezc 3
13:13 May 28 '10 ^ se abrían otros tantos frentes other issues arose Adolfo Ossi 6
12:20 May 14 '10 ^ revistaban en el carácter que invocan precedentemente were acting in the capacity mentioned above rafaelB 1
18:45 Apr 27 '10 ^ con cero céntimos exactly kleiner Kater 7
07:18 Apr 8 '10 ^ Técnico de Administración superpupi 2
17:34 Mar 29 '10 ^ director de finanzas y administración stacyvette 3
11:39 Mar 22 '10 ^ estilos de gobernar styles of government / governing styles ORT76 6
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: