ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Manufacturing

concheo


19:00 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Manufacturing / chocolate production
Spanish term or phrase: concheo
Los 4 factores fundamentales para que el aroma y el sabor especial característico del cacao se desarrollen son: la fermentación y el secado del grano, que se hace en el campo y son elaborados por el agricultor y la tostión y el concheo que son procesos desarrollados en la planta de producción. Este es el toque final donde se define el perfil organoléptico de cada producto
translation300
Colombia
Local time: 13:42


Summary of answers provided
4husk removal
Lamarche
3shell removal
Emma Ratcliffe
Summary of reference entries provided
concheo
Lamarche

Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shell removal


Explanation:
Of what I have read in the link provided,
http://agropimient.blogspot.com/2009/08/evidencias-de-practi...

Emma Ratcliffe
Mexico
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
husk removal


Explanation:
Emma, I appreciate your recommendation.
Many thanks.

Lamarche
United States
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins peer agreement (net): +2
Reference: concheo

Reference information:
removal of husks
http://www.fieldmuseum.org/Chocolate/making_manuf2.html

Lamarche
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Richard Boulter: 'Husks' is much better in this context,
55 mins
  -> many thanks.
agree  Emma Ratcliffe: Leo put it as as answer, great!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: