ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Manufacturing

DAÑOS HUMANOS

English translation: injuries


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:DAÑOS HUMANOS
English translation:injuries
Entered by: Kimberlee Thorne-Waintraub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Nov 23, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Identifying Emergency Situations
Spanish term or phrase: DAÑOS HUMANOS
It's a title - not much to go on - sorry...
Kimberlee Thorne-Waintraub
Argentina
Local time: 05:21
human damages/casualties/injuries
Explanation:
suerte

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-11-23 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Human damages-based on context, but I'd go with one of the two latter suggestions (based on field alone)...
Selected response from:

Robert Copeland
United States
Local time: 03:21
Grading comment
Thanks Robert! Iwent with "injuries".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1human damages/casualties/injuries
Robert Copeland
3Human harm
Natali Franco
1 +1man-made disastersRobert Forstag


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
human damages/casualties/injuries


Explanation:
suerte

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-11-23 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Human damages-based on context, but I'd go with one of the two latter suggestions (based on field alone)...

Robert Copeland
United States
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thanks Robert! Iwent with "injuries".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Ratcliffe: Human injuries
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
man-made disasters


Explanation:
If you indicate what follows the header, then that would be "something to go on"...

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle17
46 mins
  -> Thank you, Isa.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Human harm


Explanation:
Again it depends what the text is talking about, but its another option.

Natali Franco
United States
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: