ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Manufacturing

absorberse


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:26 Nov 12, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / convenio colectivo
Spanish term or phrase: absorberse
What are they going on about? what are they absorbed by? Or they they just disappear up their own ... ? It's got me stumped. Thanks for your help.

El resto de los pluses se devengará en las condiciones y circunstancias que establece la legislación al respecto, salvo que por su naturaleza puedan *absorberse* legalmente, o cuando las contraprestaciones a que obedezcan tales devengos se hayan tenido en cuenta en el régimen de valoración y retribución de este convenio.
Graham Allen-Rawlings
Spain
Local time: 07:32


Summary of answers provided
4 +3to be absorbed
Rosa Paredes
4[may be or may have been] expended [legally]
Gerard Michael Burns


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to be absorbed


Explanation:
The funds cannot be legally absorbed by any other entity, or for any other necessity, than what the federal grant was proposed for. If "absorbed" it may ...
www.facebook.com/group.php?gid=123543726464 - Cached -
Property Tax Payment - Treasurer-Tax Collector ... fee as it is imposed by the credit card companies and can not legally be absorbed by the County. ...
https://www.acgov.org/business.../BLBusinessLicenseServlet

Rosa Paredes
Canada
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thanks, but it doesn't fit in this context at all. IMHO


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laia Bove
3 mins
  -> Gracias.

agree  philgoddard
12 mins
  -> Thank you, Phil.

agree  Lydia De Jorge
1 hr
  -> Gracias y saludos, Lydia.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[may be or may have been] expended [legally]


Explanation:
I am not 100% sure of this, but I think the heart of the problem is that this word means what Rosa says it means, but one wouldn't use absorbed in this way in contractual English.

This kind of language gives me a headache, but here is my take: I think Rosa and Phil perceive "absorbed" to be "by the party that was supposed to make the payments (or by obligations they have)" and they are right. You might wish to think of this as "retained" (by the company) instead of being paid out. But, best not say "retained", because that implies that the money still exists, whereas the lannguage here treats the money as possibly having already been "absorbed" by other obligations. The tricky part is to find a better verb, one that will sound less biological. and admit of the passive in a way that draws less attention to the assumed processes of the money...disappearing.


Example sentence(s):
  • "...amounts as shall have been expended by the Borrower for the reasonable cost"
  • "(including fees on a solicitor and client basis) and such expenses as shall be expended or incurred in the seizure, lease or sale of the Equipment"
Gerard Michael Burns
Paraguay
Local time: 01:32
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: