Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Welding | | Spanish term or phrase: Trazador Naval | This is a vocational training course/qualification in the "rama metal". TIA!!! I have no more context and can't find any.
Peninsular Spanish > UK English
SOLDADURA
-Técnico o Técnica Superior en Construcciones Metálicas.
-Técnico o Técnica Especialista en Construcciones Metálicas y Soldador.
-Técnico o Técnica Especialista en Soldadura.
-Técnico o Técnica Especialista en Fabricación Soldada.
-Técnico o Técnica Especialista en Calderería en Chapa Estructural.
-Técnico o Técnica Especialista en Construcción Naval.
-Técnico o Técnica Especialista en ***TRAZADOR NAVAL***. |
| Ross Andrew ParkerKudoZ activityQuestions: 395 (none open) ( 1 without valid answers) ( 33 closed without grading) Answers: 741
| | Local time: 07:32
|
| | Selected response from: telefpro Local time: 11:02
| Grading comment Thanks. I suppose it must be "draughtsman", though I used "maritime" rather than "naval". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 22, 2011 - Changes made by coolbrowne: | | Field (specific) | Engineering (general) => Manufacturing | | Field (write-in) | (none) => Welding |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |