Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have languagerelated jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Marketing / statistics, statistical surveying 

Spanish term or phrase: dudas ficha técnica estadística  Universo: Empresas industriales de los sectores de "telecomunicaciones, informática, textilconfección, hostelería y turismo, y material eléctrico".
Ámbito: Estatal
Método recogida información: Encuesta Postal
Unidad muestral: Máximo ejecutivo de la empresa
Censo muestral: 570 empresas
Tamaño de la muestra: 166 empresas
Error muestral: 6,54
Nivel de confianza: 95% Z= 1,96 p=q=0,50
Procedimiento muestral: Discrecional
Trabajo de campo: Pretest (enero 2001); primer envío (febrero 2001); segundo envió (abril 2001); tercer envío (mayo 2001).
I take it "censo muestral" is the number of companies to which the survey was sent, "tamaño muestral" (sample size) is either the number of respondents or the number of samples used from among the responses, and "discrecional" means that some surveys were discarded at the researchers' discretion (without following established mathematical rules?). I would be grateful for comments. 
  English translation:dudoso...  Explanation: I think I agree with your interpretation. The use of "censo" is a little misleading, since "census" is supposed to mean a complete enumeration of the universe of interest. But here I concur with your guess that they selected a sample of 570 companies from their universe. If this survey was like most, the fact that there were only 166 companies in the sample was most likely due to nonresponse. The "discrecional" might be the sampling method, i.e. the method of picking the 570 from the universe, not the 166 from the 570. I am only guessing by what usually happens, not by any information given in your text. Alternatively, it may be that the universe consisted of 570 companies, and a sample of 166 was selected.
The use of a "discretional" (technical name: "convenience sample" ) completely invalidates any statistical analysis i.e. the "error" and "confidence" calculated are meaningless. GIGO.
Where this is coming from is that I was a statistician in my "past life" (before becoming a translator). 
 Selected response from: GoodWords Mexico Local time: 02:49
 Grading comment Thanks, GoodWords. Just what I needed.
Belkis: I assure you that I give every answer due consideration. If I leave a question ungraded it is because I have not gotten what I was looking for, as those who have kindly been answering my questions for some time know. 4 KudoZ points were awarded for this answer 
 
Discussion entries: 0 

Automatic update in 00:

14 mins confidence: dudoso...
Explanation: I think I agree with your interpretation. The use of "censo" is a little misleading, since "census" is supposed to mean a complete enumeration of the universe of interest. But here I concur with your guess that they selected a sample of 570 companies from their universe. If this survey was like most, the fact that there were only 166 companies in the sample was most likely due to nonresponse. The "discrecional" might be the sampling method, i.e. the method of picking the 570 from the universe, not the 166 from the 570. I am only guessing by what usually happens, not by any information given in your text. Alternatively, it may be that the universe consisted of 570 companies, and a sample of 166 was selected.
The use of a "discretional" (technical name: "convenience sample" ) completely invalidates any statistical analysis i.e. the "error" and "confidence" calculated are meaningless. GIGO.
Where this is coming from is that I was a statistician in my "past life" (before becoming a translator).
 GoodWords Mexico Local time: 02:49 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1449

  Grading comment Thanks, GoodWords. Just what I needed.
Belkis: I assure you that I give every answer due consideration. If I leave a question ungraded it is because I have not gotten what I was looking for, as those who have kindly been answering my questions for some time know. 
 Login to enter a peer comment (or grade) 
Return to KudoZ list 
    X Sign in to your ProZ.com account...       KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations 