KudoZ home » Spanish to English » Marketing

sálvese quien pueda

English translation: every man for himself!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sálvese quien pueda
English translation:every man for himself!
Entered by: claudia bagnardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:16 Mar 25, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: sálvese quien pueda
Se ingresa en el caos económico, donde la consigna es sálvese quien pueda
claudia bagnardi
Local time: 02:53
every man for himself!
Explanation:
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-25 23:21:14 (GMT)
--------------------------------------------------

\"... Sálvese quien pueda! (every man for himself!): Expresión equivalente a una interjección
que advierte sobre la inminencia de un peligro e invita a que cada ...
www.arcom.net/belca/del_dicho/s.htm - 15k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 07:53
Grading comment
gracias Fernando . Estaba entre esa y "run for your lives", pero con tanta adhesión, no me queda alternativa. Gracias a todos los que apoyaron.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +19every man for himself!
Fernando Muela
4dog eat dog
Sarah Brenchley


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +19
every man for himself!


Explanation:
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-25 23:21:14 (GMT)
--------------------------------------------------

\"... Sálvese quien pueda! (every man for himself!): Expresión equivalente a una interjección
que advierte sobre la inminencia de un peligro e invita a que cada ...
www.arcom.net/belca/del_dicho/s.htm - 15k - En caché - Páginas similares

Fernando Muela
Spain
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 251
Grading comment
gracias Fernando . Estaba entre esa y "run for your lives", pero con tanta adhesión, no me queda alternativa. Gracias a todos los que apoyaron.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
6 mins

agree  Parrot
9 mins

agree  Bernardo Ortiz
14 mins

agree  Paul Edgar
16 mins

agree  Martin Perazzo
17 mins

agree  Thomas Collins
17 mins

agree  wrtransco
19 mins

agree  Yolanda González
43 mins

agree  xxxOso: ¡Excelente! ¡Un abrazo Fer! ¶:^)
1 hr
  -> Gracias.

agree  Henry Hinds: That's the one!
1 hr

agree  Maria-Jose Pastor
1 hr

agree  JH Trads
2 hrs

agree  xxxR.J.Chadwick
4 hrs

agree  MJ Barber
4 hrs

agree  LEALZ
6 hrs

agree  A Hayes: desafortumadamente, en inglés es así, las mujeres que se las arreglen...
6 hrs

agree  Ligia Dias Costa
9 hrs

agree  Ed Murphy
9 hrs

agree  xxxPaul Roige: munchkin, las mujeres ya os arreglais sin que os lo tengan que decir...:-))))
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dog eat dog


Explanation:
An alternative expression.
Hope it helps.
Best wishes,
Sarah.

Sarah Brenchley
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search