Spanish: Ahora alguien más cuida de tu familiaEnglish translation: your children in good hands KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | ahora alguien más cuida de tu familia | | English translation: | your children in good hands | | Entered by: | Nikki Graham |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | | Spanish term or phrase: Ahora alguien más cuida de tu familia | Hello. This is a slogan for a company offering corporate packages for childcare for employees of other companies.
My problem here is that the literal translation "Now someone else looks after your family" sounds like your family is literally being taken away from you (not the desired effect!).
Thanks for your help :) |
| | | your children in good hands | Explanation: The above is just a very non-literal idea. However, I think the problem with the Spanish is that it says family when it means children. So a literal translation may work if you use children instead of family.
Other ideas:
we can help look after your children
we can provide childcare for you |
| Selected response from:
Nikki Graham United Kingdom
| Note from asker to answererSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:   |
| Now you've got someone else helping to take care of your family
Explanation: an idea...I know it's quite unliteral...but, with slogans sometimes it's what you gotta do!
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |