KudoZ home » Spanish to English » Marketing / Market Research

editada

English translation: (book etc) published, (event) held, organised, promoted... etc.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:editada
English translation:(book etc) published, (event) held, organised, promoted... etc.
Entered by: neilmac
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Apr 3, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: editada
This is from blurb about a trade fair in Puerto Rico. it say the fair is "editada por X company y presentada por Y" It reads oddly to me so wonder if it has another meaning over there. I'm guessing organized or promoted. Any help especially from friends across the water much appreciated.
peter jackson
Spain
Local time: 07:38
held, organised, promoted... etc
Explanation:
They always talk about "la proxima edicion" de tal Feria o certamen...
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 07:38
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7held, organised, promoted... etc
neilmac


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
held, organised, promoted... etc


Explanation:
They always talk about "la proxima edicion" de tal Feria o certamen...

neilmac
Spain
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 184
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
13 mins

agree  jmtquiroga
16 mins

agree  erowe
37 mins

agree  Rosa Elena Lozano Arton
46 mins

agree  Jesús Cordero-Salvado: Sin embargo, no creo que editar sea correcto con este sentido, al menos no aparece en el DRAE
5 hrs
  -> Es de Puerto Rico. No soy responsable de las formas empleadas por ellos, solo su correcta traduccion.

agree  Ximena Correa: Yo diría organizada más que nada.
7 hrs

agree  Victoria Frazier: Coincido con Jimena.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 12, 2008 - Changes made by neilmac:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search