Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Spanish term or phrase: vidrio y fritas | Son ocho mesas, una general y siete mesas sectoriales, una por cada uno de los sectores afectados por el Plan Nacional de Asignación (PNA): eléctrico, refino, cemento y cal, vidrio y fritas, cerámica, siderurgia y coquerías, y papel.
From a document on social dialogue and sustainable development. From a section describing measures in Spain, in this case, the Round Tables on Social Dialogue.
I was thinking "ceramics and glass sector" as would be a common name for this sector in English, but as you can see, ceramics is the next on the list. I understand "fritas" to be "kiln-fired" (?) but am not entirely sure. Anyone familiar with this term? Thanks in advance for your help. UK Eng please! Thanks. |
| Kate MajorKudoZ activityQuestions: 579 (none open) ( 29 closed without grading) Answers: 327 Spain
| | Local time: 10:17
|
| | glass and frits | Explanation: http://www.oldcastleglass.com/products/architectural-glass/s...
http://en.wikipedia.org/wiki/Frit
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-02-24 23:42:52 GMT) --------------------------------------------------
We specialize in PREMIUM custom blended frit utilizing only the finest quality glass frit available for lampwork artists.
http://www.glassdiversions.com/
Ceramic frits are vitreous compounds, not soluble in water, obtained by melting and then rapidly cooling carefully controlled blends of raw materials.
http://www.ferro.com/Our Products/Tile Coating Systems/Produ...
Also see this EU translation:
What is more, it is appropriate to add certain types of glass and ceramic frits which do not meet the classification criteria set out in Council Directive 67/548/EEC [2] and which, in addition, do not have dangerous constituents above the relevant concentration limits, unless there is scientific data proving that these constituents are not available.
Por otra parte, es adecuado añadir ciertos tipos de vidrio y fritas cerámicas que no cumplen los criterios de clasificación fijados en la Directiva 67/548/CEE del Consejo [2] y que, además, no tienen componentes peligrosos por encima de los límites de concentración, salvo que haya datos científicos que demuestren que estos componentes no están disponibles.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
|
| Selected response from: Michelle Temple Canada Local time: 02:17
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 glass and frits
Explanation: http://www.oldcastleglass.com/products/architectural-glass/s...
http://en.wikipedia.org/wiki/Frit
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-02-24 23:42:52 GMT) --------------------------------------------------
We specialize in PREMIUM custom blended frit utilizing only the finest quality glass frit available for lampwork artists.
http://www.glassdiversions.com/
Ceramic frits are vitreous compounds, not soluble in water, obtained by melting and then rapidly cooling carefully controlled blends of raw materials.
http://www.ferro.com/Our Products/Tile Coating Systems/Produ...
Also see this EU translation:
What is more, it is appropriate to add certain types of glass and ceramic frits which do not meet the classification criteria set out in Council Directive 67/548/EEC [2] and which, in addition, do not have dangerous constituents above the relevant concentration limits, unless there is scientific data proving that these constituents are not available.
Por otra parte, es adecuado añadir ciertos tipos de vidrio y fritas cerámicas que no cumplen los criterios de clasificación fijados en la Directiva 67/548/CEE del Consejo [2] y que, además, no tienen componentes peligrosos por encima de los límites de concentración, salvo que haya datos científicos que demuestren que estos componentes no están disponibles.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
| Michelle Temple Canada Local time: 02:17 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 11, 2010 - Changes made by Michelle Temple: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |