Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Science - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Spanish term or phrase: estructuradas en escalas menores | Teoría y simulación en Ciencia de Materiales
Consiste en el estudio teórico de las propiedades ópticas de estructuras metálicas y dieléctricas **estructuradas en escalas menores**. Los resultados tienen gran proyección y se sitúan entre los más punteros internacionalmente.
En física no lineal se estudian diversos problemas concernientes a la dinámica y estructura de sistemas complejos y sistemas no lineales, especialmente aquellos relacionados con su aplicación a Ciencia de Materiales. |
| | | small-scale structures | Explanation: or nano-structures
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2010-09-07 14:44:43 GMT) --------------------------------------------------
structured
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-09-07 20:29:26 GMT) --------------------------------------------------
One cannot say "metallic and dielectric structures structured at small-scale" - so just "metallic and dielectric structures at small-scale" will do IMHO |
| Selected response from: meirs Local time: 11:17
| Grading comment Thanks, Meirs! Eventually settled on 'small-scale metallic and dielectric structures'. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  peer agreement (net): +1 small-scale structures
Explanation: or nano-structures
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2010-09-07 14:44:43 GMT) --------------------------------------------------
structured
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-09-07 20:29:26 GMT) --------------------------------------------------
One cannot say "metallic and dielectric structures structured at small-scale" - so just "metallic and dielectric structures at small-scale" will do IMHO
| meirs Local time: 11:17 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks, Meirs! Eventually settled on 'small-scale metallic and dielectric structures'. |
| Notes to answerer
Asker: Hi Meirs - thanks for the suggestion but I don´t see where it fits in the sentence. So far I have: "...optical properties of metallic and dielectric structures....estructuradas en escalas menores". Do you mean it should read "metallic and dielectric small-scale structures"?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |