ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Mathematics & Statistics

envoltorio

English translation: envelope


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:envoltorio
English translation:envelope
Entered by: Marilena Berca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:31 Nov 29, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics / Geometry
Spanish term or phrase: envoltorio
la superficie tubular se representa como el envoltorio de un conjunto de curvas o esferas con diferentes centros y radios. Esta se calcula a través del llamado mapa de acción mínima o potencial, que representa la energía mínima integrada a lo largo de un camino entre dos puntos concretos.
Marilena Berca
Spain
Local time: 10:18
envelope
Explanation:
That's a well-defined term in Mathematics (see reference). In Spanish it's better known as "envolvente" (in fact "envoltória" is more common in Portuguese).
Selected response from:

coolbrowne
United States
Local time: 04:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2envelopecoolbrowne
3BundleNoem_Sport
3Overlap (here)
Oliver Toogood
Summary of reference entries provided
hull vs. envelope
Giovanni Rengifo

Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Overlap (here)


Explanation:
The overlap of a series of curves and differently centred spheres

Oliver Toogood
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bundle


Explanation:
Bundle, Grouping, Cluster (in this context), Wrapping (in other)




    Reference: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=envo...
    Reference: http://www.kalipedia.com/diccionarios/sinonimos-antonimos/en...
Noem_Sport
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
envelope


Explanation:
That's a well-defined term in Mathematics (see reference). In Spanish it's better known as "envolvente" (in fact "envoltória" is more common in Portuguese).


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Envelope_(mathematics)
coolbrowne
United States
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Rengifo: This is the term I'm familiar with for "envolvente".
1 hr
  -> Thank you.

agree  Laureana Pavon: This is the proper, technical term.
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: hull vs. envelope

Reference information:
I've done some research too and found that apparently both terms are used to refer to "envolvente" (envoltorio must be the Spanish equivalent used in Spain). "envelope", however, is the term I'm familiar with, and it seems to have a broader use than "hull" (convex hull).

Besides, since the "convex hull" is also called "convex envelope", "envelope" is, in my opinion, the safest bet in this case.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Convex_hull
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Envelope_(mathematics)
Giovanni Rengifo
Colombia
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  coolbrowne: In fact, it's not a matter of preference. This is Mathematics and those are two distinct mathematical concepts. Please see discussion entry.
1 hr
neutral  Laureana Pavon: It´s most definitely not a hull. There's no ambiguity in the concept: in this case it's an envelope
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 29, 2010 - Changes made by coolbrowne:
FieldMedical => Science
Field (specific)Medical (general) => Mathematics & Statistics
Field (write-in)Vessel extraction techniques => Geometry


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: