ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Mechanics / Mech Engineering

volquetes, bateas volcadoras, trivuelcos

English translation: Nota solamente

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:58 Apr 16, 2005
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: volquetes, bateas volcadoras, trivuelcos
Bombas de alta performance y eficiencia, aplicables a camiones volcadores, volquetes, bateas volcadoras, trivuelcos, compactadores, etc., con caudales de trabajo que van desde los 60 a 105 cm3 / rev. (3,661 - 6,407 in3 / rev.) y presiones de operación que pueden llegar hasta los 200 BAR ( 2900 PSI).
a.h.
English translation:Nota solamente
Explanation:
Dump trucks, tipcarts,???
Según el Gran Diccionario Larousse, “volquete” quiere decir “tipcart (carro); tip-up lorry (US dump truck)”; batea sale como “tray (bandeja); wicker tray (de mimbre); flat-bottomed boat (barco); flatcar (vagón descubierto); MIN washing trough; AMER washtub (papa lavar), pail (cubeta)."
This site has a picture of a “trivuelco” que me parece una especie de “dump truck”. No sé si trivuelco refiere un tipo específico o no. Espero que está información le ayude.
http://www.autofoco.com/detalles/categoryid-2070/brand-ford/...

Selected response from:

felizfeliz
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Nota solamentefelizfeliz


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nota solamente


Explanation:
Dump trucks, tipcarts,???
Según el Gran Diccionario Larousse, “volquete” quiere decir “tipcart (carro); tip-up lorry (US dump truck)”; batea sale como “tray (bandeja); wicker tray (de mimbre); flat-bottomed boat (barco); flatcar (vagón descubierto); MIN washing trough; AMER washtub (papa lavar), pail (cubeta)."
This site has a picture of a “trivuelco” que me parece una especie de “dump truck”. No sé si trivuelco refiere un tipo específico o no. Espero que está información le ayude.
http://www.autofoco.com/detalles/categoryid-2070/brand-ford/...




    Reference: http://www.autofoco.com/detalles/categoryid-2070/brand-ford/...
felizfeliz
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: