KudoZ home » Spanish to English » Mechanics / Mech Engineering

platina de fijacion

English translation: mounting bracket

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:platina de fijacion
English translation:mounting bracket
Entered by: William Pairman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:03 May 22, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / Valve for swimming pools
Spanish term or phrase: platina de fijacion
Very little context, referring to a motorised valve. Said plaina complies with ISO 5211 (F03-F04-F05 or F05-F07)standards

"Fixing plate"???
William Pairman
Spain
Local time: 12:37
mounting bracket
Explanation:
this is it
Selected response from:

Ernesto de Lara
Local time: 04:37
Grading comment
Fantastic, thanks a lot Ernesto, and triple thanks for being a Sunday :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7mounting bracket
Ernesto de Lara


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
mounting bracket


Explanation:
this is it

Ernesto de Lara
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62
Grading comment
Fantastic, thanks a lot Ernesto, and triple thanks for being a Sunday :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
31 mins
  -> gracias Mariana

agree  Noelia Fernández Vega
33 mins
  -> gracias Noelia

agree  María Eugenia Wachtendorff
49 mins
  -> gracias Mar¡a Eugenia

agree  Patricia Baldwin
6 hrs
  -> gracias Patricia

agree  margaret caulfield
7 hrs
  -> gracias margaret

agree  Gabriela Rodriguez: Muy buen Domingo Ernesto (un poco tarde, pero como dicen "nunca es tarde cuando la dicha es buena"). Saludos!!!!!!!
11 hrs
  -> gracias gaby #1 ja, ja

agree  bigedsenior
12 hrs
  -> muchas gracias bigedsenior
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search