ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Mechanics / Mech Engineering

un juego de axiales de cigüeñal primero super medido

English translation: Crankshaft oversized thrust bearing set (1st grade)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:un juego de axiales de cigüeñal primero super medido
English translation:Crankshaft oversized thrust bearing set (1st grade)
Entered by: David Higbee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:34 Nov 20, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: un juego de axiales de cigüeñal primero super medido
de una lista de repuestos que se necesitan para rectificar un motor cuyo cigüeñal se ha fundido...alguien que tenga experiencia en este campo debe entender a lo que se refiere.
David Higbee
United States
Local time: 06:31
Crankshaft oversized thrust bearing set (1st grade)
Explanation:
Creo que súper medido se refiere a sobremedida (oversized), y hay varias sobremedidas (normalmente 3) con respecto a un cojinete axial o de empuje (como se les llama comúnmente) estándar.

Espero que te sirva
Selected response from:

J C Alamo
Switzerland
Local time: 14:31
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Crankshaft oversized thrust bearing set (1st grade)
J C Alamo


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Crankshaft oversized thrust bearing set (1st grade)


Explanation:
Creo que súper medido se refiere a sobremedida (oversized), y hay varias sobremedidas (normalmente 3) con respecto a un cojinete axial o de empuje (como se les llama comúnmente) estándar.

Espero que te sirva

J C Alamo
Switzerland
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria523
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2007 - Changes made by Tomás Cano Binder, CT:
Language pairEnglish to Spanish => Spanish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: