Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / hydraulic fluids
|Spanish term or phrase: cotacion|
|unit which copper corrosion is measured|
cota = dimension (on a topographical drawing, etc). It might be a typo, maybe it should be "acotación". But I doubt that it is the UNIT in which corrosion is measured, it would have to be the process of measuring or indicating the corrosion thickness. Liz is right, you should give the complete sentence.
Selected response from:
Local time: 18:09
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
26 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations