KudoZ home » Spanish to English » Mechanics / Mech Engineering

PVP en España


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:28 Jan 16, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: PVP en España
Se trata de un acuerdo de distribución de productos. Por supuesto que PVP es precio de venta al público. Lo que estoy traduciendo es el descuento del PVP que recibe el distribuidor para poder comercializar y vender el producto. Pensaba usar MRP (Manufacturer's retail price) que se usa comúnmente... a menos que alguien tenga otra sugerencia...
United States
Local time: 08:02

Summary of answers provided
5 +2RRP
R Lafuente
5wholesale pricetrans4u
Christian Nielsen-Palacios
4read below
María T. Vargas

Discussion entries: 1



23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
wholesale price

wholesale price- Wholesaling consists of the sale of goods/merchandise to retailers, to industrial, commercial, institutional, or other professional business users ...
en.wikipedia.org/wiki/Wholesale price

Local time: 09:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: It can't be the wholesale price; the agreement says that the distributor shall receive a 60% discount over the PVP.

Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
read below

I think manufacturer's retail price is perfect and you're absolutely right. (When will you send me what I'm waiting for?) Cariños, Pampi

María T. Vargas
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Hola, Pampi; he estado bastante enferma... te prometo contestarte esta semana, y gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2

RRP stands for "Recommended Retail Price".

Hope this helps!


Note added at 1 hr (2008-01-16 20:25:07 GMT)

Y si quieres usar "manufacturer", entonces deberías traducirlo como MRRP (Manufacturer´s recommended retail price).

Comprobarás que "Manufacturer´s retail price" no aparece en Google como tal ni una vez, sino que siempre va acompañado de "Recommended/Suggested".

Espero que esto te ayude. Saludos.

Note added at 2 hrs (2008-01-16 20:28:16 GMT)


    Reference: http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/PVP
    Reference: http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/RRP
R Lafuente
United Kingdom
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi, I actually had translated it to MSRP, as Christian suggested, with a parenthesis explaining the abbreviation. Your answer may be correct for the UK, and I am going to send a note to my client. Thanks!

Asker: Rafael, cuando puse la nota sobre la pregunta yo estaba pensando en MSRP, que es lo que usamos en los Estados Unidos de Amnesia, pero estoy saliendo de una gripe monumental... De nuevo, gracias. Le voy a escribir a mi cliente a ver si quiere que lo cambiemos a tu respuesta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James A. Walsh: Absolutely! In the UK it's RRP for sure. ;-) [MRP = Maximum Retail Price - Which is something different]
9 mins
  -> Thanks James!

agree  slothm
5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5

in the US

Christian Nielsen-Palacios
United States
Local time: 11:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola, Christian, esto es lo que yo puse en el documento, que entregué hace varias horas; como se supone que es para Europa me veo obligada a mandarle un email al cliente explicando que puede ser RRP como pone Rafael. Muchas gracias; hemos pensado igualmente.

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search