KudoZ home » Spanish to English » Mechanics / Mech Engineering

accionamiento de pértiga

English translation: operating pole

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:41 Sep 2, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / electrical distribution, lines
Spanish term or phrase: accionamiento de pértiga
This is from a list of terms and brief instructions for installation of electrical distribution towers, lines, etc. It has very little context. Here is one of the examples of its use:

Verificar que el conjunto de accionamiento por pértiga está en posición electrical mode y enclavado.

Thanks so much for your help.
gspcpt
Local time: 19:04
English translation:operating pole
Explanation:
I've run into "pértiga de accionamiento" before (= operating pole, see http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/electronics_ele... and although the order is reversed here, I have a feeling it refers to the same thing.

Here's a ref. to "operating pole assembly", which would include the "conjunto" part:

Operating pole assembly for high-tension lines
http://www.freepatentsonline.com/2571246.html

Here's a very nice catalogue (photos included) on different types of operating poles, including "Operating Poles for Distribution Lines":

http://www.pbsigroup.biz/pdf/WEIR/Operating_pole_leaflet.pdf

Good luck.
Selected response from:

xxxtazdog
Spain
Local time: 19:04
Grading comment
Thanks, this is what I was looking for.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1operating polexxxtazdog


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
operating pole


Explanation:
I've run into "pértiga de accionamiento" before (= operating pole, see http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/electronics_ele... and although the order is reversed here, I have a feeling it refers to the same thing.

Here's a ref. to "operating pole assembly", which would include the "conjunto" part:

Operating pole assembly for high-tension lines
http://www.freepatentsonline.com/2571246.html

Here's a very nice catalogue (photos included) on different types of operating poles, including "Operating Poles for Distribution Lines":

http://www.pbsigroup.biz/pdf/WEIR/Operating_pole_leaflet.pdf

Good luck.

xxxtazdog
Spain
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 148
Grading comment
Thanks, this is what I was looking for.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search