GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Nov 7, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Media / Multimedia / From Newspaper | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: uxia90 Local time: 17:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | In spite of it and of being those who make it possible to read the French Marcel Proust.. in Spanish |
| ||
5 | why the 'al' |
|
In spite of it and of being those who make it possible to read the French Marcel Proust.. in Spanish Explanation: In spite of it and of being those who make it possible to read the French Marcel Proust, the german Thomas Mann or the recent Turquish Nobel Prize Orhan Pamuk in Spanish, translators keep being... En español los complementos directos pueden llevar preposición a(+el)=al Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
why the 'al' Explanation: the 'al' is the a + el combination - the verb leer needs 'a' before persons, 'leer a la inglesa Doris Lessing', for example, but 'leer al francés Marcel Proust' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.