GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:37 Mar 30, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Perazzo Spain Local time: 10:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | inotropic |
|
inotropic Explanation: I don't know about "anesetitraínos", but "inodrópicos" is obviously mis-spelt here. It's "inotrópicos". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |