Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Medical: Health Care | | Spanish term or phrase: al marcar cada lesión creada, | | Las principales ventajas de esta tecnología son que permite un estudio más completo y consigue una localización más precisa de los circuitos arritmogénicos complejos. Con este apoyo se realiza una mejor ablación (destrucción) de los focos de arritmia y, al marcar cada lesión creada, es posible cerciorarse de tratar íntegramente las zonas alteradas. |
| Daniela PesceKudoZ activityQuestions: 2073 ( 4 open) ( 6 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 13
| Local time: 04:24
|
| | Selected response from: Robert Copeland United States Local time: 04:24
| Grading comment Thanks!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |