Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | Spanish term or phrase: al margen de su acción en el peso | El efecto perjudicial de la alimentación actúa por partida doble:
una, por el hecho de que la dieta inadecuada favorece la aparición de obesidad (potencia la hipertensión) y la otra, porque ciertos alimentos pueden elevar la tensión al margen de su acción en el peso.
What in the world are they trying to say here? |
| spanrussKudoZ activityQuestions: 1216 ( 6 open) ( 1 without valid answers) ( 93 closed without grading) Answers: 217
| Local time: 03:50
|
| | apart from their action/effect on (body) weight | Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2010-05-18 22:19:57 GMT) --------------------------------------------------
The end of the sentence relates to the reference to obesity at the beginning of the sentence
certain food increases blood pressure, apart from (or as well as) its effect on body weight.
It's written in quite an informal manner, hence the reference to "tensión" and "peso" |
| Selected response from:
 Emma Goldsmith Spain Local time: 09:50
| Grading comment Thanks, Emma. I chose to phrase it differently, but it means the same thing. I prefer to give points to the first person responding, when their answer is reasonable. Have a great day. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |