ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Medical: Health Care

box de reanimación

English translation: resuscitation room


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:box de reanimación
English translation:resuscitation room
Entered by: Casey Butterfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:45 Jul 26, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Urgencias
Spanish term or phrase: box de reanimación
"...pacientes que ingresan en estado crítico en el box de reanimación, procedentes de la vía pública, de su domicilio o de un establecimiento público."

I think this may be resuscitation apparatus but as I have also seen el "box de urgencias" used, I am looking for documented evidence on the internet or anecdotal evidence from translators experienced in this field. Thank you!
Casey Butterfield
United States
Local time: 09:51
resuscitation room
Explanation:
Hola Casey, :-).
En efecto como dices existen dispositivos de reanimación que en inglés llaman "resuscitation box", similares a desfibriladores, pero en este caso por el contexto creo que se refiere a las pequeñas salitas o apartados donde se presta atención inmediata a los pacientes que llegan al servicio de urgencias.
Se trataría de una salita de urgencias especialmente preparada para llevar a cabo la reanimación cardiopulmonar (desfibrilador, oxígeno, etc.)
Yo me decantaría sin duda por esta última opción.
Selected response from:

Andrés Martínez
Spain
Local time: 09:51
Grading comment
This is one of those times I wish I could give points to both of you, Elena for the extensive information and Urico for the final term. Pero como tambien se tiene que tener los glosarios en cuento, me decantaria por el termino de Urico. Gracias a los 2!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5trauma room / procedure roomxxxElena Sgarbo
4resuscitation room
Andrés Martínez


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
box de reanimación
trauma room / procedure room


Explanation:
Hi Casey

The "box de reanimación" ("caja de reanimación") is a glass cubicle within the ER or the ICU that contains a bed surrounded by everything necessary to perform CPR. The room is also equipped to perform minor surgical procedures or interventions such as the insertion of an arterial line or a Swan-Ganz catheter.

Here in the US the "box de reanimación" receives different names in different hospitals, but "trauma room" and "procedure room" are both quite common.

Suerte :-)

Elena


The ER is equipped to handle medical situations including outpatient, trauma, cardiac and Lifeline program members. The staff is trained to treat patients of all ages ranging from obstetrics to pediatrics to geriatrics. The department houses the ** trauma room **, ** special procedure room **

http://www.adamshospital.com/Clinical/ER.asp


Queensland Rural Medical Support Agency 2004... Anaesthetists cover the Intensive Care Unit as well. ... out in the practice where we have a ** procedure room ** with an ... skills (sutures, minor ops and CPR) are required ...

www.qrmsa.com.au/main.asp?NodeID=3809


xxxElena Sgarbo
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
box de reanimación
resuscitation room


Explanation:
Hola Casey, :-).
En efecto como dices existen dispositivos de reanimación que en inglés llaman "resuscitation box", similares a desfibriladores, pero en este caso por el contexto creo que se refiere a las pequeñas salitas o apartados donde se presta atención inmediata a los pacientes que llegan al servicio de urgencias.
Se trataría de una salita de urgencias especialmente preparada para llevar a cabo la reanimación cardiopulmonar (desfibrilador, oxígeno, etc.)
Yo me decantaría sin duda por esta última opción.

Andrés Martínez
Spain
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67
Grading comment
This is one of those times I wish I could give points to both of you, Elena for the extensive information and Urico for the final term. Pero como tambien se tiene que tener los glosarios en cuento, me decantaria por el termino de Urico. Gracias a los 2!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: